La magia di narrare storie.

La magia di narrare storie.

La magia di narrare storie 2

La magia di narrare storie 2

Do you enjoy reading? Do you like stories? Well ... If the answer to the questions is yes, then you've come to the right place. This is a blog where you can read a lot 'of stories …

All the books featured on the blog are not published.
The rights were not given to anyone, they have been printed by the author unaided by any publishing house or publishing fee.

Per scaricare uno dei miei manoscritti (o più), andate alla pagina "Download book (libri in PDF scaricabili gratuitamente".
Il link è tra i collegamenti delle pagine sopra queste righe.
Dalla pagina dei download avrete accesso ai libri in PDF.

Trilogia stampata su carta

Trilogia stampata su carta
Inedito; stampato dall'autore in autonomia senz'appoggio di alcuna casa editrice o di print on demand.

Diario di un Aspirante Scrittore ...

Questo è il blog di un aspirante scrittore ...
Egli non scrive per soldi, non scrive per fama; scrive perché ha delle storie da raccontare.
Il blog non è stato pensato come forma pubblicitaria, ma come un diario; diario che testimonia il lavoro svolto da un qualsiasi aspirante scrittore, che vi assicuro è enorme.

L'aspirante scrittore è giorno e notte dedito alla stesura del proprio romanzo sottraendo tempo alle persone care; ciononostante, soprattutto se non ha la forza economica necessaria per accedere alla stampa, egli lo fa soltanto per puro amore dei personaggi del libro: affinché loro non muoiano.
Per chiunque pensi che scrivere un libro equivalga ad arricchirsi: beh, vi devo dare una spiacevole notizia ...

Nessuno vi aiuterà; non ci saranno amici; non ci saranno editori parsimoniosi che caparbiamente scruteranno il vostro testo, a maggior ragione per uno sconosciuto; ogni vostra richiesta ad una qualsiasi persona verrà intesa come fastidiosa poiché ognuno vuole ascoltare solo se stesso e non si è disposti ad ascoltare gli altri; tutto quello che vi guadagnerete non ve lo regalerà nessuno, ma ve lo suderete faticosamente e, a meno che non siate in grado di comprarvelo (facendo così ucciderete ciò che avete scritto però), sarà un calvario.
Scrivere significa dedicarsi interamente alla storia e nessuno lo fa per arricchirsi, soprattutto chi conosce il mondo dei libri nel nostro paese.
Io spero che questo diario informatico, un giorno, testimoni l’immane fatica che ogni scrittore esordiente fa per stendere il proprio romanzo; e a coloro i quali pensano che ognuno di noi scrive per soldi dico: «Scrivete per un po’ ... Poi darete il vostro parere».
Voi sarete soli, con una mole di lavoro da svolgere e nessun aiuto; noterete la diffidenza delle persone alle quali vi siete rivolti e avrete la necessità di raccontare una storia.

Ecco: questo è l’aspirante scrittore.

Scrittore è:

Uno scrittore è chiunque crei un lavoro scritto e chi scrive in diverse forme e generi più o meno codificati.

E come esimersi dal citare:

« Io ho nelle ossa l'odio per l'apartheid; e più di ogni cosa io detesto la segregazione e la separazione di Linguaggio e Letteratura. Non m'importa quale di essi voi riteniate Bianco. »

"John Ronald Reuel T."

Questa poi, è bellissima:

« Il lettore più critico di tutti, me stesso, ora riesce a vedere molti difetti, grandi e piccoli, ma non essendo sotto l'obbligo di revisionare il libro o di riscriverlo ancora una volta, lascerà che essi rimangano nel silenzio, eccetto per uno che è stato notato dagli altri: il libro è troppo corto. »


"John Ronald Reuel T."

Dichiarazione Universale dei Diritti dell'Uomo art. 27.

«Ogni individuo ha diritto di prendere parte liberamente alla vita culturale della comunità, di godere delle arti e di partecipare al progresso scientifico e ai suoi benefici.
Ogni individuo ha diritto alla protezione degli interessi morali e materiali derivanti da ogni produzione scientifica, letteraria e artistica di cui egli sia autore.»

"La libertà senza la giustizia sociale non è che una conquista fragile, che si risolve per molti nella libertà di morire di fame".

Sandro. P. (1896 – 1990)

domenica 22 marzo 2015

Disperso nel tempo 1942 – 13° capitolo da leggere online –.

Il tredicesimo capitolo è pronto.
Buona lettura:




CAPITOLO 13
LA MARCIA NOTTURNA


Venne presto la sera, il sole calò e il freddo dei lunghi inverni dell’est fece la sua comparsa.
Con la notte ricomparve nuovamente quell’odore nauseabondo di carne bruciata.
Esso si propagò ovunque, però questa volta non mi fece l’effetto dei giorni precedenti: l’odore acre non mi turbava più.
Il mio corpo si stava abituando alla bestialità umana.
La guerra mi aveva fatto divenire ciò che io detestavo: uno sciacallo e una persona senza scrupoli pronta a fare qualsiasi cosa al fine di sopravvivere.
Io avevo fatto azioni delle quali un essere umano non poteva essere fiero …
Guardai i due bambini dinanzi a me e decisi di aspettare per svegliarli, meglio se avessero riposato ancora un po’.
Nel frattempo i miei pensieri si concentrarono su ciò che stava accadendo: i primi mesi del 1943 …
Eravamo vicini ai campi di concentramento e al suo interno si stavano svolgendo i più efferati crimini che mente umana potesse concepire; al solo pensarci mi si accapponava la pelle e le solite domande cominciarono a tormentarmi.
Come può un essere umano solo immaginare quello che in quel periodo stava avvenendo?
Mi rammentai di alcuni documentari che avevo visto.
Dei testimoni riportavano scene di una brutalità immensa: cinque o sei prigionieri per volta erano fatti uscire all’aria aperta e, denudati, attendevano sotto la minaccia di armi con le mani alzate.
In quel recinto erano lasciati liberi dei cani; questi ultimi si avventavano sui genitali dei malcapitati che se solo avessero abbassato le mani per difendersi sarebbero stati uccisi con un colpo alla tempia; d’altro canto, se non l’avessero fatto, la morte sarebbe stata ancora più cruenta: si sarebbero dissanguati fra atroci dolori.
I cani erano stati addestrati per attaccare gli uomini, le donne e i bambini ai genitali; quali barbarie …
Quando poi sentii che tra i carcerieri c’erano anche donne, e loro per prime si accanivano sui prigionieri che cercavano di difendersi tirando fuori la pistola e sparandogli alla tempia, fu allora che mi chiesi se costoro avessero conservato almeno un briciolo di umanità, poiché quando pensi a una donna, pensi a un essere che dà la vita, colei che è il pilastro del genere umano, non a un’entità capace di simili atti spietati.
Sbuffai e cercai di non pensare a ciò che conoscevo, mi concentrai su quello che dovevo fare; era l’unico modo per uscire vivo da quella situazione.
Proprio in quel momento si svegliarono Grete e Joshepp; feci un piccolo sorriso e gli chiesi: «Vi siete riposati abbastanza?».
Loro annuirono ed io oramai non feci più caso alla stranezza di cui ero protagonista fin dai primi giorni in Russia: comprendevo qualunque lingua e riuscivo a farmi capire anche se non l’avevo mai studiate.
Grete mi disse: «Abbiamo un po’ di fame».
Eh … Normale che avesse detto quelle parole; era il momento d’usufruire di quello che avevo trovato nella casupola non distante dal nostro rifugio.
Tirai fuori il pane dallo zaino divenuto oramai contenitore di qualsiasi cosa, lo spezzai e lo diedi ai due bimbi.
Un pezzo lo presi anch’io; era da più giorni che non mangiavo e lo stomaco proprio non ce la faceva più.
Lo portai alla bocca e le mie papille gustative subirono uno shock senza pari: pareva di mangiare muffa, tuttavia la fame era tanta e qualsiasi cosa sarebbe andata bene; continuai a mangiare.
Diressi il mio sguardo verso i bambini e vidi che anche loro mangiavano a fatica, ma consapevoli che non c’era altro continuarono a rifocillarsi.
Presto finimmo la nostra cena e ci guardammo in faccia; con un’espressione da adulta Grete mi fece un’altra domanda: «Adesso inizieremo a camminare?».
«Sì». Ribattei.
Senza dire altro mi affrettai a preparare lo zaino e, una volta chiuso, rivolsi lo sguardo verso Grete e Joshepp.
«Siete pronti?». Gli domandai.
Loro annuirono, finirono di allacciarsi il secondo cappotto che avevo procurato, si coprirono il capo con il cappuccio e si misero una sciarpa di colore non ben definito.
Mi coprii anch’io e subito dopo aprii la porta pian piano, mi affacciai per scorgere eventuali pericoli e, una volta capito di poter uscire, diedi il segnale di via libera ai due bambini.
Presi la famosa carrozzina e dissi ai due miei piccoli amici di accomodarsi su di essa, infine li coprii con la coperta militare che mi portavo addietro.
In quell’istante iniziai a marciare tirando verso di me il carretto a ogni mio passo, cosa non facile data la mia debolezza.
L’oscurità ci ammantava e, poiché il cielo era nuvoloso, non fu possibile nemmeno sfruttare la luce lunare per distinguere la giusta via.
In quell’istante mille preoccupazioni si fecero largo nei miei pensieri, prima fra tutte quella d’incontrare un campo minato e, giacché di notte non potevo scorgere come di giorno, mi fu impossibile osservare i cartelli che man mano incontravo.
L’unica cosa che era possibile fare fu quella di camminare lungo i bordi delle strade facendo attenzione a dove mettevo i piedi.
Camminai ininterrottamente per non so quanto tempo e di strada, a mio avviso, ne feci molta; cercai soprattutto di allontanarmi dalle luci che denotavano la posizione di quel maledetto campo di concentramento.
D’un tratto vidi dei bagliori in avvicinamento e un rumore di motore a scoppio si udì in lontananza.
Si stavano avvicinando delle vetture, dovevo nascondermi …
Mi precipitai distante da quella strada e provvidenza volle che non lontano di lì ci fosse un cumulo di neve ghiacciata.
Ci nascondemmo dietro di esso, mi acquattai e strinsi forte a me Grete e Joshepp; in quell’istante mi parve di stringere al petto il mio bambino e il cuore iniziò a palpitare incontrollato.
Ero felice di aver abbracciato i due bimbi, anche se sapevo che era un momento pericoloso e che se fossimo stati scoperti per noi ci sarebbe stata la morte, nient’altro.
Il rumore si fece sempre più vicino, fino ad essere insopportabile: ci trovammo di fronte a una colonna di mezzi militari; si capì dal cigolio che alcuni cingoli riproducevano.
Fortuna volle, come al solito, che quella colonna si fermò proprio a pochi metri da noi; qualcosa aveva attirato la loro attenzione.
Si sentirono i rumori dei soldati che balzavano sul suolo.
Fu allora che capii quello che stava avvenendo: essi scesero probabilmente da un camion; eravamo in grossi guai …
Le voci si fecero sempre più vicine ed esse arrivavano da più lati.
Noi rimanemmo acquattati e immobili.
Io feci cenno ai due pargoli che stringevo di non fiatare e di non riprodurre alcun rumore.
«Di qua!». Esclamò una voce con tono malvagio.
«Sì è il posto giusto». Affermò un suo compagno.
Un’altra voce in lontananza gli disse: «Datevi una mossa».
E loro risposero: «Sì; facciamo subito».
I passi si fermarono e si udì un rumore di liquidi che collidevano contro la terra ghiacciata: stavano urinando; si erano dunque fermati per quel motivo.
Finito di fare le proprie cose incominciarono a camminare allontanandosi da noi e dirigendosi verso il posto da dove erano arrivati.
A un tratto si udì un tonfo, come se qualcuno avesse urtato contro qualcosa fatta di legno, poi compresi che quel rumore non era altro che il carrello che avevamo usato per arrivare fin lì.
Il carretto era stato colpito da uno di loro …
«Che cos’è?». Domandò colui che l’aveva urtato.
Nello stesso momento si sentì il rumore tipico del percussore dei mitra; fu allora che allungai una mano verso il mio Carcano 91, lo presi e mi preparai ad armarlo per rispondere al fuoco.
Io sapevo però, che cinque pallottole non mi sarebbero bastate.
Le facce dei due piccoli si rivolsero verso di me, in vita mia non avevo mai visto espressioni come quelle: parevano terrorizzati e, come se sapessero già le intenzioni di quei sodati, chiusero le palpebre per poi riaprile immediatamente.
I loro occhi si riempirono di liquido e divennero rossi; in quell’istante pensai che se avessero pianto per noi sarebbe stata la fine, ma con mia sorpresa non lo fecero: trattennero quelle lacrime, lecite per bimbi della loro età, dimostrando una maturità senza pari e mi sembrò di avere a che fare con ragazzi di vent’anni quando entrambi annuirono.
Li lasciai, imbracciai il fucile per poter sparare in maniera più agevole e mi guardai da entrambi i lati del cumulo di neve ghiacciata: da quale lato sarebbero spuntati prima?
E … Se fossero invece arrivati da sopra scavalcando quella catasta di neve?
Con questi interrogativi attesi che qualcuno di loro si facesse vivo e nel frattempo mi misi dinanzi ai due piccoli che iniziarono a tremare come dei cuccioli impauriti.
Avrei voluto stringerli al petto per calmarli, ma dovevo difenderli e l’unico modo per farlo era sparare in quel momento.
Nell’ambiente si udirono solo i passi sulla neve, poi si sentì una voce: «Lascia stare; sarà un gioco di qualche zingaro lasciato lì». Quella voce poi si fermò, ma i passi continuarono a risuonare cupi in quella notte.
D’un tratto si sentì il tipico click dell’otturatore di un fucile; i passi si fermarono …
In quel momento temetti il peggio e raccomandai la mia anima al Signore, poiché dai rumori si capì che erano in tanti e di certo io non potevo sperare di affrontarli con il fucile più inefficiente che il mondo abbia mai conosciuto.
In seguito arrivò alle mie orecchie una frase che in quel momento non mi sarei mai aspettato di udire: «Sì; forse hai ragione. Saranno solo giochi abbandonati da dei civili».
I passi iniziarono ad allontanarsi e infine si sentirono i rumori provocati dai balzi su di un camion.
Il motore fu riavviato e il camion partì nuovamente allontanandosi; con esso tutto il convoglio che lo seguiva e persino le luci da loro emanate scomparvero dopo solo cinque minuti.
Inizialmente non uscii dal riparo da noi trovato, feci cenno verso i due bambini di fare silenzio e di non muoversi per alcun motivo.
Presi coraggio e mi affacciai sul lato sinistro del cumulo di neve ghiacciata, puntando il fucile verso il posto dove avevo percepito i rumori.
Mi assicurai che non ci fosse nessuno e, solo quando mi accorsi che la situazione non era pericolosa, ritornai dove si nascondevano i bambini e gli feci capire che i soldati erano andati via.
Loro uscirono allo scoperto e corsero verso di me, abbracciandomi tutt’impauriti.
«Non abbiate timore. Sono andati via». Gli dissi.
Da loro non arrivò nessuna risposta, ma lo sguardo che mi fecero testimoniò l’orrore che essi nutrivano.
Anch’io non dissi più niente, mi misi il fucile a tracolla e presi in braccio prima Joshepp, poi Grete; Dio, pesavano veramente poco: erano pelle ed ossa e mio figlio in confronto a loro era ben più ponderoso.
Sbuffai e mi diressi verso il carrellino abbandonato poc’anzi, misi i due bambini al suo interno e iniziai nuovamente a trascinarlo.
Arrivai dietro quel cumulo di neve, presi la coperta caduta a terra, la scrollai della neve ghiacciata che si era depositata sopra di essa e coprii nuovamente i miei due piccoli compagni di viaggio.
Portai il fucile in avanti sempre tenendolo a tracolla e mi misi lo zaino sulle spalle, subito dopo incominciammo nuovamente il nostro viaggio ed io tirai quel carretto dietro di me passo dopo passo.
Passò un bel po’ di tempo da quell’episodio e non mi ero fermato nemmeno per un istante: avevo paura che quei soldati ci raggiungessero.
Dietro di me i bambini si erano addormentati raggomitolati in quella coperta e abbracciati l’uno all’altro: quasi non si vedeva che ci fossero esseri umani in quel carretto, pareva che ci fossero cose …
La luce del giorno incominciò a sostituire il buio della notte e tutto l’ambiente fu ben visibile: era il momento di trovaci un rifugio, camminare con la luce del giorno in quei posti non era consigliabile.
Ben presto fu del tutto chiaro e in lontananza vedemmo l’ennesima casupola di campagna; ci dirigemmo verso di essa.
Vicino alla casa c’era un boschetto e sembrava anch’essa disabitata, poiché dal camino nessun segno di fumo si ergeva verso l’alto.
Arrivammo vicino alla porta d’ingresso, essa era fatta di legno, bussai ma come per le altre volte non mi fu data risposta; allora aprii quell’uscio e come sospettavo dentro non c’era nessuno.
Mi affrettai a portare al suo interno il carrozzino che conteneva i due bambini completamente coperti, lo misi in un angolo in modo che fosse al riparo e imbracciai nuovamente il fucile, poi controllai tutta la casa.
Essa era composta da tre stanze e i mobili al suo interno erano completamente marci.
La polvere era cosparsa ovunque …
Mi rimisi il fucile a tracolla e mi affrettai a portare la carrozzina nella stanza da letto: lì sarebbe stata al sicuro, poiché, anche se fosse entrato qualcuno all’interno di quella casa non ci avrebbe notato.
Io ero esausto, non ce la facevo nemmeno a camminare fino alla porta per tentare di chiuderla, ma dovevo farlo.
Mi avvicinai ad essa e feci come quando mi rintanai nel posto dove incontrai per la prima volta Grete e Joshepp.
Avevo tutto l’occorrente: fil di ferro e pezzi di legno che potevano fare da fermo a quella porta.
La bloccai, solo allora andai nella stanza da letto; mi misi appoggiato al muro, vicino ai due bimbi, imbracciai il fucile, e dopo poco i miei occhi si chiusero.
L’oscurità mi avvolse e un dolce tepore mi attanagliò facendomi piombare in un sonno profondo.

***

Delle voci mi destarono dal sonno, erano appena percettibili: «Sveglia». Udii.
I miei occhi si aprirono e vidi che Grete mi stava scuotendo per farmi svegliare.
«Cos’è successo?». Domandai.
«Ci sono degli strani rumori». Mi rispose lei.
Effettivamente non aveva torto, si udivano strani rumori in lontananza; rumori che sembravano quelli di una battaglia.
Quel frastuono mi era tristemente noto poiché lo avevo sentito già in precedenza, quando fummo schierati presso le rive del Don.
Gli scoppi erano provocati dai cannoni e dai razzi sovietici: la linea del fronte era dunque giunta fino a quel punto.
Anche se la linea era lontana, i rumori testimoniavano la presenza dei soldati; se ci avessero scoperto per noi sarebbe stata la fine.
Avevo dormito per lungo tempo e sembrava che fosse pomeriggio; non potevamo aspettare la sera, dovevamo metterci in movimento.
Fu allora che dissi: «Ci muoveremo tra poco».
Grete annuì, lo stesso fece Joshepp.
Ci preparammo di fretta e furia, diedi le ultime provviste ai due bimbi e gli dissi che l’avrebbero consumate strada facendo.
Aprii la porta e iniziammo a camminare nuovamente al fine di allontanarci dalla battaglia.
I rumori echeggiavano incontrastati in quell’ambiente e dopo un istante si riuscivano a percepire persino i colpi delle mitragliatrici, se solo si faceva abbastanza attenzione.
Rimembrando quello che avevo appreso sui testi di storia, notai che c’era qualcosa di strano nel filo logico del tempo: se io avevo preso il treno per il rimpatrio nel maggio 1943, mi ero risvegliato dopo l’incidente ancora in quell’anno.
La linea del fronte non poteva essere arrivata fin lì; c’era qualcosa che non quadrava, ammesso che in quella storia ci fosse mai stato qualcosa di logico.
Quanto tempo era passato tra l’incidente ferroviario e il mio risveglio?
Un botto fragoroso attirò la mia attenzione: un colpo di cannone era caduto non lontano dal rifugio che ci aveva ospitato, dovevo muovermi poiché di lì a poco si sarebbero visti i soldati in quel luogo ed entrambi gli schieramenti in quel momento non sarebbero stati i migliori carcerieri per me e i bambini.
Accelerai il passo tirando il carrettino con tutte le mie forze, fino ad arrivare dentro un boschetto pieno di alberi che parevano pioppi.
Lì mi resi conto che Grete e Joshepp erano impauriti all’inverosimile, i loro occhi erano sgranati e mi guardavano terrorizzati; non ebbero il coraggio di dire nulla, si stringevano l’uno all’altro speranzosi che quei soldati non ci avrebbero raggiunto.
«Non abbiate paura; non permetterò che vi accada nulla di male». Dissi ai due per tranquillizzarli.
Quelle parole non ebbero effetto, d’altronde in quell’occasione tutti si sarebbero chiesti se quello fosse il loro ultimo giorno di vita.
Anch’io ebbi paura, e molta, ma non potevo farla trasparire, poiché dovevo dare l’esempio: non mi rimaneva che camminare e allontanarmi il più possibile da quel luogo.
Persino l’odore acre di carne bruciata era svanito, probabilmente i soldati che presidiavano quei tetri posti erano fuggiti per paura di cadere nelle mani dell’armata rossa, ma sapevo che ciò voleva dire l’imminente fine della guerra e che quello era il 1944.
Tante domande si susseguirono nella mia testa: perché quello sbalzo di tempo?
Ed esso accadeva sempre quando perdevo i sensi …
Come avrei fatto a raggiungere l’Italia in quel periodo?
L’affanno si incominciò a fare pesante e la fatica divenne quasi insopportabile; arrivai in un punto ben nascosto del bosco, un punto nel quale credevo di essere al sicuro.
Ero attorniato da un rialzo di terra con gli alberi di pioppo tutt’attorno.
Mi riposai per un attimo poiché le mie intenzioni erano di ripartire al più presto dirigendomi verso sud-ovest.
Il freddo era pungente anche di quel periodo e la neve in via di scioglimento dava oltremodo fastidio in quanto rendeva fanghiglia il terreno boschivo.
Le ruote della carrozzina affondavano nella melma e pertanto era più faticoso tirarla.
D’un tratto si udirono delle voci le quali non erano distanti da noi; l’angoscia di essere scoperti si ripresentò nuovamente.
Quelle voci si fecero sempre più vicine, fino ad arrivare pericolosamente a sfiorare il leggero rialzo di terra che ci proteggeva.
Grete e Joshepp mi guardarono sempre più spaventati e quelle voci parevano di innumerevoli uomini.
Il fucile che stringevo nelle mie mani non mi sarebbe stato di nessuna utilità e allora lo lanciai lontano da me, in seguito mi accinsi ad abbracciare quei due bambini.
Ci accovacciamo il più possibile ed io strinsi i due pargoli al mio petto come se fossero i miei figli; volevo fare di più, mi sentii impotente e nella mia mente si fece largo il pensiero che fosse finita.
Le voci erano proprio sopra le nostre teste e fu inevitabile che gli uomini a cui appartenevano ci scoprissero.
Dei soldati con la divisa completamente nera, e con un berretto il cui stemma era quello di un teschio, circondarono il fosso in cui noi giacevamo.
«Maiali!». Fu l’ultima parola che udii.
In seguito uno di loro puntò verso di noi la mitragliatrice e iniziò a sparare.
D’istinto mi buttai sui bambini cercando di proteggerli con il mio corpo: diamine, erano solo dei bambini; con che coraggio gli si sparava contro …
Cercai di coprirli più che potevo, ma non ebbi modo di comprendere nulla: dei dolori lancinanti si cosparsero lungo tutta la mia schiena e persino dietro la mia nuca, accompagnati da un senso di congelamento e seguiti da una sorta di scarica elettrica diffusa; mi mancò il respiro.
Questa volta ero stato centrato in pieno e l’intero mio corpo era stato letteralmente crivellato di colpi.
Raccolsi le forze per sussurrare alcune parole a Grete e Joshepp: «State immobili e non fiatate; è l’unico modo per rimanere in vita».
In seguito il torpore s’impadronì del mio corpo e il mio campo visivo si annebbiò; riuscivo solo a percepire del liquido che dalle mie carni sgorgava irrefrenabilmente verso la terra e si miscelava alla melma di cui era pregno il posto.
Ci fu ancora spazio per un’ultima sensazione stomachevole: qualcosa risalì dal mio ventre verso la bocca; dopo non sentii più nulla, percepii solo tetra e sconsolante oscurità.

***

Un alito appena percettibile sfiorò le mie labbra e quella sensazione mi fece rinvenire.
Ero pur sempre debole però: non riuscivo a muovermi, il mio corpo non rispondeva agli ordini che il mio cervello gli impartiva.
Grete; Joshepp; che fine avevano fatto?
Non ero riuscito a proteggerli e di questo mi vergognai, era come se non avessi dato aiuto al mio Giacomo.
I due bambini che io avevo costretto a venire con me avevano perso la vita per colpa mia.
“Dio mi perdoni per ciò che ho fatto”, questo fu il mio costante pensiero.
Ma qualcosa si mosse sotto di me, poi man mano che il torpore svaniva sentii che quel qualcosa erano proprio i due pargoli che avevo coperto; sperai che non fossero feriti, tuttavia non riuscii a controllare poiché non ero in grado di muovermi.
Le voci dei soldati erano sparite e non si udiva più nulla, solo scoppi in lontananza.
Il freddo iniziò a sentirsi di più poiché la notte stava scendendo e se fossi rimasto in quella posizione sicuramente sarei morto assiderato.
Di colpo qualcosa mi coprì, pareva che fosse la mia coperta e un corpo freddo s’infilò sotto di me, unendosi a un altro che già prima giaceva lì.
Infine udii una voce: «Il suo cuore batte ancora».
La riconobbi, era la voce di Grete quella …
In seguito sentii una voce flebile, appena percettibile; essa sibilò così dolcemente e risuonò al mio orecchio con una tenerezza mai udita prima: «Quei cattivi sono andati via?». Domandò.
«Certo; sono scomparsi da almeno tre ore». Rispose Grete.
«Ho avuto tanta paura …». Asserì quella debole voce.
«Lo so. Anch’io ho avuto terrore che ci accadesse qualcosa di brutto, ma ora è tutto passato». Infine affermò Grete.
«Come sta lui?». Chiese ancora la voce che non riuscii a riconoscere.
«Non temere, non è morto. Il suo cuore batte». Rispose Grete, poi aggiunse: «ma dobbiamo cercare aiuto oppure morirà».
Capii che si stavano rivolgendo a me e che temevano per la mia vita.
Tuttavia io già sapevo che le ferite infertemi non mi avrebbero lasciato scampo, poiché disseminate lungo tutto il corpo e il dolore che percepivo non lasciava dubbi: erano sulla nuca, sul tronco, su entrambe le gambe e persino sulle braccia.
Chi mi aveva sparato era un gran tiratore, però si era dimostrato senza pietà.
Non riuscivo a muovermi, le forze mi avevano abbandonato; temetti che entro breve tempo sarei morto.
Ero tuttavia contento di aver coperto i due bambini e sperai con tutte le mie forze che quei due pargoli riuscissero a mettersi al riparo.
Subito dopo persi nuovamente conoscenza, sentii solamente le due figure sotto di me che in un certo senso mi riscaldavano.
La coperta con la quale i due bimbi mi avevano avvolto mi riparò in parte dalle temperature basse.
Quelle due condizioni mi avrebbero salvato dall’assideramento; ma a quel punto lo sforzo era vano: il sangue che avevo perso, unito alle ferite, presto mi avrebbero ucciso …
Si fece nuovamente tutto buio e non capii più nulla.

***

Un cinguettio di uccelli destò la mia attenzione, non ero ancora morto … Però non percepii più i corpi dei ragazzi sotto di me: erano andati via?
Sperai che lo avessero fatto e che a quel punto fossero giunti il più lontano possibile da lì.
Il posto era pericoloso, e in quanto a me pensai che fosse solo questione di tempo.
Non mi riuscii a spiegare però per quale motivo ero ancora vivo: un miracolo?
Nella situazione in cui ero, di certo, non potevo parlare di buona sorte, dunque dovetti prendere atto che, impossibilitato a muovermi e con le ferite su tutto il corpo, non avevo via di scampo; probabilmente non avrei avuto via di scampo nemmeno se mi avessero dato soccorso e propinato gli antibiotici che in quegli anni erano stati appena scoperti.
Notai una nuova stranezza, come se ce ne fosse bisogno di altre: il dolore era svanito; e allora provai a muovermi.
Con mia sorpresa riuscii a muovere la mano destra …
La mossi con molto sforzo ma fui in grado di portarla vicino al corpo; lì cercai di toccare le ferite che mi erano state inferte.
Tastando mi accorsi che erano tante ed ero pieno di buchi di proiettile, da essi però non usciva sangue; allora pensai di essere morto, era l’unica cosa logica che spiegava quella situazione.
Pensai che di lì a poco mi sarebbe venuto incontro il mio angelo custode e che mi avrebbe detto: «Alzati».
Una linea bianca orizzontale comparve d’improvviso nel mio campo visivo, subito dopo apparve sfocato qualcosa.
Era il muro di terra che si ergeva dinanzi a me: avevo riacquisito la vista, ciò significava che non ero morto.
Chiusi un paio di volte le mie palpebre per schiarire la vista ancora di più e poi girai la testa dal lato opposto; vidi l’avvallamento del terreno nel quale mi avevano colpito.
Provai in seguito ad alzarmi, ma fu inutile: ero ancora molto debole e non ce la feci a fare quello sforzo ulteriore.
Mi accontentai di poter controllare in che condizioni era il mio corpo e mi accorsi che ero sì pieno di ferite, tuttavia esse erano cicatrizzate e ben chiuse.
Mi rammentavo però che all’atto della fucilazione esse grondavano sangue, fatto sottolineato anche dal plasma riversato sul terreno: esso era in parte raggrumato, in parte ancora fresco.
Cosa diamine stava accadendo?
Era un sogno?
Se tali avvenimenti erano un incubo, perché non mi svegliavo?
Il respiro era ripreso affannosamente e d’un tratto mi vidi dinanzi quattro scarponi consumati all’inverosimile e tutti lerci di creta.
Alzai lo sguardo e vidi le facce di Grete e Joshepp; riprodussi un sorriso, che venne ricambiato.
«Siamo contenti che tu stia bene». Mi disse Grete.
Al che cercai di rispondere ma la voce proprio non voleva venire fuori dalla mia gola: le corde vocali non erano in grado di riprodurre alcun suono.
Accennai un sorriso anch’io e i due pargoli corsero vicino a me abbracciandomi entrambi; che emozione che provai, il mio cuore si riempì di gioia: quei due bambini non erano stati uccisi.
Dopo un attimo ritornai in me e annuii per far capire loro che stavo bene.
Entrambi si affrettarono ad andare a prendere un recipiente di fortuna.
Lì dentro c’erano alcuni frutti che io non avevo mai visto, ma non feci in tempo a opporre resistenza che i due mi imboccarono
Il sapore di quei frutti era buono; forse perché non mangiavo da tanto, forse perché ormai ero abituato al pane raffermo e alle scatolette, quei frutti li gustai come un pasto prelibato.
Passarono un paio d’ore da quel momento ed io ancora non ero in grado di alzarmi, ero però consapevole che non potevo rimanere lì per tanto tempo poiché presto o tardi qualche soldato sarebbe arrivato in quel posto; e se ci avessero trovato lì, non avrebbero avuto alcun problema a spararci di nuovo.
Raccolsi tutta la forza che avevo in corpo, provai nuovamente ad alzarmi e finalmente ci riuscii, poggiandomi di schiena a quella parete che per un paio di giorni mi aveva offerto riparo.
Sbuffai per lo sforzo fatto, poi mi rivolsi ai piccoli cercando di emanare qualche verso.
Con mia sorpresa riuscii a parlare: «Dove sono andati i soldati?». Domandai.
«Non sappiamo; noi abbiamo fatto come ci hai detto, siamo rimasti nascosti sotto di te immobili. Sono andati via quasi subito, avevano paura di qualcosa». Mi rispose Grete.
Immaginai che avessero avuto paura dell’arrivo imminente dei russi.
Annuii, poi dissi: «Dobbiamo spostarci quanto prima».
Ingenuamente entrambi vennero vicino a me, cercando di aiutarmi a stare in piedi.
Risultò più difficile del previsto mettermi in piedi ma ce la feci, guardai i miei vestiti ed erano tutti bucati, segno dei proiettili che mi avevano colpito.
Controllai minuziosamente ogni singolo buco che avevo sugli indumenti, a ognuno di essi corrispondeva una cicatrice completamente guarita.
Pensai e ripensai a come poteva essere possibile una cosa simile … Io dovevo essere morto, eppure ero in piedi vivo e vegeto pronto per ricominciare la marcia alla volta dell’Italia.
Quello però non era il luogo per pensare, dovevamo muoverci.
Feci capire ai bambini che era ora di muoversi e loro mi risposero annuendo.
C’incamminammo prendendo la direzione sud-ovest regolandoci come si fa nei boschi.
Anche se muovermi risultava faticoso, riuscii a tenere il passo e alla fine ci allontanammo da quel posto.
Marciammo fino alla sera e quando scese la notte giunse il tempo di trovare un rifugio.
Il mio zaino lo avevo recuperato e al suo interno c’erano tutti i gingilli, compreso la famosa coperta che fino a quel momento aveva alleviato le nostre nottate.
In lontananza si videro ancora dei ruderi, resti delle battaglie che si erano susseguite in quei posti; andammo di filato verso di essi e quando arrivammo di fronte a loro vedemmo una costruzione: parte di quella casa era ancora in piedi, dunque poteva essere usata come nascondiglio.
Un rumore però attirò la nostra attenzione.
Si udì: «Alt!». Poi si sentì il suono che mi era tristemente noto, quello di un otturatore che caricava la canna di un fucile.
Ci trovavamo nuovamente nei guai e coloro rifugiatisi dentro quelle rovine divennero presto un pericolo mortale per noi.
Mi venne spontaneo chiedere: «Chi siete?».
«Fermi o sparo». Si sentì nuovamente.
In seguito una sagoma, rischiarata dalla luce lunare, venne fuori dall’oscurità: lì c’era un uomo armato di mitragliatore.


Un saluto a tutti i lettori; noi ci risentiremo fra qualche giorno (tempo necessario affinché io corregga e impagini anche il quattordicesimo capitolo).